अपुत्रोऽद्य कृतो यस्मादहं तेन दुरात्मना । अतः सोऽपि च दुष्टात्मा यमोऽपुत्रो भविष्यति
aputro'dya kṛto yasmādahaṃ tena durātmanā | ataḥ so'pi ca duṣṭātmā yamo'putro bhaviṣyati
“Kerana si durjana itu telah menjadikan aku tidak beranak pada hari ini, maka Yama yang berhati jahat itu juga akan menjadi tidak beranak.”
Sūta (quoting the brāhmaṇa’s curse)
Scene: The brāhmaṇa pronounces the curse with fierce gaze; Dharmarāja remains stern yet affected; the child’s absence/presence underscores the theme of putra-loss and the curse of childlessness.
It illustrates how grief can harden into retaliatory speech (śāpa), a theme used in Purāṇas to explain later religious consequences.
Indirectly, Dharmarājeśvara-tīrtha—this curse forms part of the etiological story behind the site’s māhātmya.
None; this verse contains the content of the curse.