स्थित्वा वर्षशतं प्राज्ञ त्वं शूद्रो धर्मवत्सलः । उपदेशान्बहून्दत्त्वा ज्ञातिभ्यो हितकाम्यया । अपि श्रद्धा विहीनेषु पापात्मसु सदैव हि
sthitvā varṣaśataṃ prājña tvaṃ śūdro dharmavatsalaḥ | upadeśānbahūndattvā jñātibhyo hitakāmyayā | api śraddhā vihīneṣu pāpātmasu sadaiva hi
Wahai orang bijaksana, walau engkau hidup seratus tahun sebagai Śūdra, engkau tetap berpegang kasih pada dharma. Demi kesejahteraan kaum kerabat, engkau akan memberi banyak nasihat kepada mereka, meskipun mereka sentiasa berdosa dan tanpa śraddhā (iman).
Śrī Bhagavān (contextual)
Listener: the petitioner/Dharmarāja (contextual)
Scene: A humble yet radiant dharmic teacher lives long, offering repeated counsel to wayward relatives; he is shown serving, teaching, and remaining composed amid their skepticism.
True dharma expresses itself as patient instruction and goodwill, even toward those who lack faith or act wrongly.
The Hāṭakeśvara-kṣetra context frames these teachings as part of the sanctified history associated with Dharmarājeśvara.
No formal rite; the “prescription” is ethical—teaching and guiding others for their benefit.