Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

कोपि तत्र समायातः पृष्ठे लग्नैर्जनैर्द्विजाः । ततश्चौरोऽपि तं दृष्ट्वा मौनस्थं मुनिसत्तमम्

kopi tatra samāyātaḥ pṛṣṭhe lagnairjanairdvijāḥ | tataścauro'pi taṃ dṛṣṭvā maunasthaṃ munisattamam

Kemudian beberapa orang tiba di sana, rapat mengekori jejaknya, wahai para brāhmaṇa. Dan si pencuri juga, setelah melihat resi termulia yang tenggelam dalam kesunyian,

कःsomeone (who)
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयबोधक अव्यय (particle: also/even)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
समायातःhaving come
समायातः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु)
Formकृदन्त: क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृष्ठेat the back/behind
पृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
लग्नैःclinging/attached
लग्नैः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलग्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (जनैः)
जनैःby people
जनैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
द्विजाःO twice-born (brāhmaṇas)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे/वाक्यसम्बन्धे (O brāhmaṇas)
ततःthen
ततः:
Kala (Sequence/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक अव्यय (then/thereupon)
चौरःthe thief
चौरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (also)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त: क्त्वा (Absolutive/Gerund)
मौनस्थम्remaining in silence
मौनस्थम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमौन (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (मौने स्थितः) विशेषण (मुनिसत्तमम्)
मुनिसत्तमम्the best of sages
मुनिसत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां सत्तमः)

Sūta (contextual; addressing dvijas)

Tirtha: Viśvāmitrī

Type: tirtha

Listener: Ṛṣayaḥ

Scene: A group of pursuers rush in, pointing and scanning; the thief notices the silent sage and moves to exploit the situation; Māṇḍavya remains motionless in mauna, prayer beads or darbha in hand, creating a poignant still center amid commotion.

M
Māṇḍavya
P
Pursuers (jana)
T
Thief (caura)

FAQs

The vow of silence (mauna) is portrayed as a powerful discipline that shapes how a sage responds to conflict.

The narrative remains situated at the purifying Viśvāmitrī Tīrtha within the tīrtha-māhātmya.

Mauna-sthāna—observance of silence—is implied as an active vow/discipline of the sage.