Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

एवं प्राप्ता तदा शूली मुनिना तेन दारुणा । पूर्वकर्मविपाकेन दोषहीनेन धीमता

evaṃ prāptā tadā śūlī muninā tena dāruṇā | pūrvakarmavipākena doṣahīnena dhīmatā

Demikianlah pada saat itu, kerana masaknya buah karma lampau, sang muni yang menggerunkan itu—bijaksana dan tanpa cela—menghampiri Tuhan pemegang trisula, Śiva.

एवम्thus/in this manner
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
प्राप्ताwas reached/occurred
प्राप्ता:
Kriyā (Predicate, participial)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having been reached/obtained’ (agreeing with implied स्त्री-प्रातिपदिक like ‘अवस्था/दशा’)
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb)
शूलीŚūlin (Śiva)
शूली:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘Śūlin (Śiva)’
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Karta (Agent, in passive/participial context)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘by the sage’
तेनby that (sage)
तेन:
Karta (Agent, appositional)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘by him/that’ (referring to the sage)
दारुणाterrible/harsh
दारुणा:
Karta (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘by the terrible/harsh (one)’ (qualifying ‘मुनिना/तेन’)
पूर्वकर्मविपाकेनby the fruition of past karma
पूर्वकर्मविपाकेन:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootपूर्व + कर्म + विपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/करण), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः ‘पूर्वस्य कर्मणः विपाकः’ = ‘ripening/result of former karma’
दोषहीनेनfaultless
दोषहीनेन:
Karta (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootदोष + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/करण), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषार्थः ‘दोषैः हीनः’ = ‘free from दोष’ (qualifying ‘धीमता’)
धीमताby the wise (one)
धीमता:
Karta (Agent)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘by the wise one’

Narrator (deduced: Sūta/Lomaharṣaṇa in a māhātmya setting)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (contextual)

Scene: A luminous contrast: the sage, calm and radiant despite ordeal, approaches the Trident-bearing Śiva in a sacred grove/clearing; Śiva stands with triśūla, matted hair, crescent moon, and compassionate gaze; the atmosphere suggests destiny unfolding.

Ś
Śiva (Śūlī)

FAQs

Even encounters with the Divine unfold through karma’s maturation; true merit is marked by wisdom and freedom from fault.

The verse sits within the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya framework, but this line alone does not name a specific tīrtha.

No explicit rite is stated in this verse; it functions as narrative linkage emphasizing karma and divine approach.