Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

ततस्तैर्मंत्रितं सर्वैरेष नूनं मलिम्लुचः । संप्राप्तः पृष्ठतोऽस्माभिर्मुनिरूपो बभूव ह

tatastairmaṃtritaṃ sarvaireṣa nūnaṃ malimlucaḥ | saṃprāptaḥ pṛṣṭhato'smābhirmunirūpo babhūva ha

Lalu mereka semua bermusyawarah: “Sesungguhnya orang ini seorang perompak. Kami mengekori dari belakang, dan dia menyamar dengan rupa seorang muni (pertapa suci).”

ततःthen
ततः:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरार्थक (then/thereafter)
तैःby them
तैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
मन्त्रितम्was deliberated/decided
मन्त्रितम्:
Kriyā (Predicative/impersonal)
TypeVerb
Rootमन्त्र् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘consulted/considered’ (impersonal: ‘it was deliberated’)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Viśeṣaṇa
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying तैः)
एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नूनम्surely
नूनम्:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (surely)
मलिम्लुचःthe robber
मलिम्लुचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमलिम्लुच् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
संप्राप्तःhas arrived/has come
संप्राप्तः:
Kriyā (Predicative)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used predicatively); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृष्ठतःfrom behind
पृष्ठतः:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (from behind/at the back)
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
मुनि-रूपःin the form of a sage
मुनि-रूपः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘मुनेः रूपम्’ → ‘मुनिरूपः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (एषः/मलिम्लुचः)
बभूवbecame/was
बभूव:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed/forsooth
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/खल्वर्थक-निपात (emphatic particle)

Sūta (contextual; group speech reported)

Type: cave

Scene: The pursuers huddle and whisper, pointing at the silent ascetic, concluding he must be the robber in sage’s guise; the true robber remains hidden in the cave behind.

M
Māṇḍavya
R
Robber (malimluca)
P
Pursuers (jana)

FAQs

Hasty judgment and collective suspicion can invert truth—warning against adharma through rash conclusions.

The episode remains anchored at Viśvāmitrī Tīrtha, where human behavior is tested in a sacred setting.

None; the verse highlights social deliberation leading toward injustice.