Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

सर्वेषां प्राणिनां लोके कृतं कर्म शुभाशुभम् । उपतिष्ठति नान्यत्र सत्यमेतत्सुरोत्तमाः

sarveṣāṃ prāṇināṃ loke kṛtaṃ karma śubhāśubham | upatiṣṭhati nānyatra satyametatsurottamāḥ

“Bagi semua makhluk di dunia, perbuatan yang telah dilakukan—baik atau buruk—akan tampil di hadapan dirinya tanpa gagal, dan bukan di tempat lain. Inilah kebenaran, wahai para dewa yang utama.”

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचनम्; सर्व-शब्दः (adjectival pronoun)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचनम्
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम्
कृतम्done
कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formकृ-धातोः क्त-प्रत्ययान्तं भूतकर्मणि कृदन्तम्; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; कर्म-विशेषणम्
कर्मdeed, action
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्
शुभाशुभम्good and bad
शुभाशुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः (शुभ + अशुभ); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; कर्म-विशेषणम्
उपतिष्ठतिattends/comes to (one)
उपतिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negative particle)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; विधेय-नाम (predicate noun)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; सर्वनाम
सुरोत्तमाःO best of gods
सुरोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् उत्तमाः); पुंलिङ्गे सम्बोधन (8th/सम्बोधन), बहुवचनम्

Māṇḍavya (continuing address to the gods)

Type: kshetra

Listener: surottamāḥ (addressed audience: foremost of gods)

Scene: A solemn, court-like setting where a divine authority proclaims the unerring law of karma; figures listen with awe as the moral order is stated like a cosmic decree.

P
Prāṇins (beings)
K
Karma
S
Surottamas (Devas)

FAQs

Karma is inescapable: each being inherits the direct consequence of their own good and bad actions, affirming the moral order upheld by dharma.

This verse is doctrinal (karma-principle) within the Tīrthamāhātmya narrative frame; no specific tīrtha is named here.

None explicitly; the verse establishes the ethical foundation that motivates pilgrimage, vows, and purificatory acts elsewhere in the māhātmya.