दीर्घिकोवाच । यद्येवं मरणं पत्युः प्रभाते संभविष्यति । मदीयस्य ततः प्रातर्नोद्गमिष्यति भास्करः
dīrghikovāca | yadyevaṃ maraṇaṃ patyuḥ prabhāte saṃbhaviṣyati | madīyasya tataḥ prātarnodgamiṣyati bhāskaraḥ
Dīrghikā berkata: “Jika kematian suamiku benar-benar berlaku pada waktu fajar, maka kerana diriku, Sang Surya tidak akan terbit pada pagi hari.”
Dīrghikā
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame assumed)
Scene: Dīrghikā, resolute and fierce, declares the sun will not rise; the horizon holds back light, as if the cosmos pauses at her vow.
Purāṇic dharma exalts pativratā-niṣṭhā (steadfast fidelity) as a spiritual power capable of influencing even cosmic rhythms.
The tīrtha setting frames the miracle, but the site name is not specified in this single verse.
No formal rite is prescribed; the verse presents a vow-like declaration rooted in dharmic resolve.