ततश्च समतिक्रांते मासमात्रे द्विजोत्तमाः । तादृग्रूपः स संजातो यादृगासीत्पुरा स्मरः
tataśca samatikrāṃte māsamātre dvijottamāḥ | tādṛgrūpaḥ sa saṃjāto yādṛgāsītpurā smaraḥ
Kemudian, apabila genap hanya sebulan berlalu, wahai yang terbaik antara yang dua kali lahir, dia pun memperoleh rupa yang sama seperti Smara (Kāma) pada zaman dahulu.
Skanda (deduced)
Tirtha: Khaṇḍaśilā-kṣetra/tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Dvija-s (explicitly addressed)
Scene: A month passes in a montage-like sequence of daily offerings; Kāmadeva’s body regains radiant youthful form, with floral aura and regained bow and arrows, as priests and devas witness.
Sacred time and sacred place mature karmic outcomes swiftly; divine states can be restored through ordained processes.
The surrounding passage glorifies the local tīrtha connected with Kāmeśvara/Khaṇḍaśilā, where the narrative results manifest.
No direct prescription here; it states the time-bound result (after one month) that frames later worship instructions.