दद्रूणि दुर्विभूतानि तथान्याश्च विचर्चिकाः । अत्र स्नातस्य यास्यंति दृष्ट्वैतां सद्य एव हि
dadrūṇi durvibhūtāni tathānyāśca vicarcikāḥ | atra snātasya yāsyaṃti dṛṣṭvaitāṃ sadya eva hi
Kurap (ringworm), ruam yang degil, dan segala penyakit kulit yang lain pun akan pergi daripada orang yang mandi di sini—sesungguhnya, sebaik melihat tīrtha suci ini, serta-merta.
Advising voice within the narrative (not explicit in the snippet)
Tirtha: Khaṇḍaśilā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: Dvija-s (addressed as ‘dvijoत्तमाः’ in nearby verses)
Scene: Pilgrims bathe at a small sacred water-spot beside a revered stone/shrine; a devotee with skin afflictions emerges cleansed, while attendants point to the deity/stone as the cause of immediate relief.
Scripture frames tīrtha as a compassionate, immediate aid—where sincere bathing and reverent encounter with the sacred dispel suffering.
The adhyāya’s celebrated water-site, identified as Saubhāgya-kūpa (a famed jalāśaya/kuṇḍa).
Snāna (bathing) at the site, coupled with darśana (seeing/encountering) the sanctified presence/form associated with the tīrtha.