भार्यायास्ते सुरूपायास्तस्मात्संपूर्णनिग्रहम् । करिष्यसि न ते भीतिः काचिदस्ति परत्रजा
bhāryāyāste surūpāyāstasmātsaṃpūrṇanigraham | kariṣyasi na te bhītiḥ kācidasti paratrajā
Oleh itu, terhadap isterimu yang rupawan, engkau akan menahan sepenuhnya (daya sumpahan itu). Jangan takut—tiada bahaya menantimu di alam sana kerana hal ini.
Kāma (Kāmadeva)
Type: kshetra
Scene: A sage/authority comforts a man regarding his beautiful wife: the curse’s force will be fully restrained for her; the man is told not to fear any otherworldly danger.
Righteous restraint protects the innocent and preserves one’s spiritual standing; dharma assures freedom from fear when justice is measured.
The verse occurs within a Tīrthamāhātmya chapter, but the excerpt does not name the particular sacred site.
No ritual act is specified; the instruction is ethical—saṃpūrṇa-nigraha (complete restraint of punitive outcome).