किमिदं कारणं येन ममैषा संस्थिता तनुः । अकस्मादेव रोगोऽयं चलितुं नैव च क्षमः
kimidaṃ kāraṇaṃ yena mamaiṣā saṃsthitā tanuḥ | akasmādeva rogo'yaṃ calituṃ naiva ca kṣamaḥ
“Apakah sebabnya tubuhku menjadi begini? Tiba-tiba penyakit ini muncul, dan aku sama sekali tidak mampu bergerak.”
Brāhmaṇa (the pilgrim; implied by subsequent verses)
Type: kshetra
Scene: Close focus on the brāhmaṇa’s face and hands as he questions the cause of his condition; his body appears rigid, as if seized by an unseen force, with the sacred landscape quietly witnessing.
Human strength is fragile; sudden suffering prompts self-inquiry and opens the way for divine or dharmic guidance, a common turning-point in tīrtha-māhātmya narratives.
The broader passage situates the event in the Hāṭakeśvara kṣetra, within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
No explicit ritual is stated in this verse; it sets up the narrative context for later instruction or intervention.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.