आकारयसि मां देव तत्स्याद्यदि मतं मम । अन्यथाहं न यास्यामि तव हर्म्ये कथंचन । एतच्छ्रुत्वा यदिष्टं ते कुरुष्व वृषभध्वज
ākārayasi māṃ deva tatsyādyadi mataṃ mama | anyathāhaṃ na yāsyāmi tava harmye kathaṃcana | etacchrutvā yadiṣṭaṃ te kuruṣva vṛṣabhadhvaja
Wahai Dewa, jika pandanganku patut diterima, maka perintahkanlah demikian. Jika tidak, aku tidak akan pergi ke istanamu dengan apa cara sekalipun. Setelah mendengar ini, lakukanlah apa yang engkau redai, wahai Tuhan bertanda panji lembu (Vṛṣabhadhvaja).
Devī (Pārvatī/Girijā)
Tirtha: Gaṅgā (Jāhnavī) as Śiva-held river (Gaṅgādhara-tattva)
Type: kshetra
Scene: A goddess/queen (Umā/Pārvatī implied by ‘sureśvarī’) stands resolute before Śiva, refusing entry to his palace unless her counsel is accepted; Śiva listens, bull-banner visible, calm yet weighty.
The narrative teaches that dharmic life involves firm boundaries and clear decisions; harmony is restored through decisive, righteous action.
Not specified in this verse; it remains within the broader tīrtha-glorification framework of the chapter.
No direct ritual is prescribed; the verse is a dialogic turning point urging a corrective resolution.