Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 49

आकारयसि मां देव तत्स्याद्यदि मतं मम । अन्यथाहं न यास्यामि तव हर्म्ये कथंचन । एतच्छ्रुत्वा यदिष्टं ते कुरुष्व वृषभध्वज

ākārayasi māṃ deva tatsyādyadi mataṃ mama | anyathāhaṃ na yāsyāmi tava harmye kathaṃcana | etacchrutvā yadiṣṭaṃ te kuruṣva vṛṣabhadhvaja

Wahai Dewa, jika pandanganku patut diterima, maka perintahkanlah demikian. Jika tidak, aku tidak akan pergi ke istanamu dengan apa cara sekalipun. Setelah mendengar ini, lakukanlah apa yang engkau redai, wahai Tuhan bertanda panji lembu (Vṛṣabhadhvaja).

आकारयसिyou summon / you call
आकारयसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√कारय् (धातु; √कृ causative)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री/नपुं (pronoun), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
देवO god / O lord
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
स्यात्may be / should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional particle)
मतम्opinion / wish
मतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत (प्रातिपदिक; √मन् क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
यास्यामिI will go
यास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular)
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
हर्म्येin (your) palace
हर्म्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
कथंचनin any way / at all
कथंचन:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb; emphatic/indefinite)
एतत्this
एतत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
यत्whatever / that which
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)
इष्टम्desired (thing)
इष्टम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइष्ट (प्रातिपदिक; √इष् क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)
तेfor you / to you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/4th), एकवचन (singular)
कुरुष्वdo (it)
कुरुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
वृषभध्वजO Bull-bannered one (Śiva)
वृषभध्वज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृषभ + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (वृषभस्य ध्वजः)

Devī (Pārvatī/Girijā)

Tirtha: Gaṅgā (Jāhnavī) as Śiva-held river (Gaṅgādhara-tattva)

Type: kshetra

Scene: A goddess/queen (Umā/Pārvatī implied by ‘sureśvarī’) stands resolute before Śiva, refusing entry to his palace unless her counsel is accepted; Śiva listens, bull-banner visible, calm yet weighty.

D
Devī (Pārvatī)
Ś
Śiva (Vṛṣabhadhvaja)

FAQs

The narrative teaches that dharmic life involves firm boundaries and clear decisions; harmony is restored through decisive, righteous action.

Not specified in this verse; it remains within the broader tīrtha-glorification framework of the chapter.

No direct ritual is prescribed; the verse is a dialogic turning point urging a corrective resolution.