Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

ततस्तुष्टो महादेवस्तस्य वर्षशते गते । चतुर्थे वायुभक्षस्य दर्शने समुपस्थितः

tatastuṣṭo mahādevastasya varṣaśate gate | caturthe vāyubhakṣasya darśane samupasthitaḥ

Kemudian, setelah genap seratus tahun berlalu, Mahādeva yang berkenan kepadanya menampakkan diri dalam rupa yang dapat dilihat—pada tahap keempat, ketika dia menyara diri dengan angin.

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘तस्मात्/तदनन्तरम्’ (thereafter)
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण — ‘सन्तुष्टः’ (pleased)
mahādevaḥMahādeva (Śiva)
mahādevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः कर्मधारयः — ‘महान् देवः’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — ‘तस्य’ (of him)
varṣaśatein (the period of) a hundred years
varṣaśate:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुष) — ‘वर्षाणां शते’ (in a hundred years)
gatehaving passed / elapsed
gate:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘गते’ = ‘अतीते’ (when passed)
caturthein the fourth (year/period)
caturthe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootcaturtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण — ‘चतुर्थे (वर्षे/काले)’ (in the fourth)
vāyubhakṣasyaof the one who subsists on air
vāyubhakṣasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक) + bhakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः तत्पुरुषः — ‘वायुः भक्ष्यः यस्य’/‘वायुभक्षः’ (one who feeds on air); षष्ठी — ‘of the air-eater’
darśaneat the sight (of him)
darśane:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — ‘दर्शने’ (at the sight/appearance)
samupasthitaḥappeared / came उपस्थित
samupasthitaḥ:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-upa-√sthā (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘समुपस्थितः’ = ‘आगतः/उपस्थितः’ (having appeared/present)

Sūta (narration continues)

Tirtha: Hāṭakeśvara (implied)

Type: kshetra

Listener: Audience/ṛṣis (implied)

Scene: An emaciated ascetic/king in deep tapas, seated in stillness, sustained only by air; after a hundred years, Mahādeva manifests before him in visible form, aura radiant, the kṣetra subtly indicated by sacred trees/riverbank/temple silhouette.

M
Mahādeva (Śiva)

FAQs

Divine grace (anugraha) responds to steadfast tapas; darśana is portrayed as the fruition of unwavering devotion.

The appearance occurs in the Hāṭakeśvara sacred setting within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

The text highlights tapas as a means to obtain darśana—no separate external rite is stated in this verse beyond ascetic discipline.