सदा मे निश्चला छाया लिंगस्यास्य भविष्यति । एकैव पृष्ठदेशस्था न दिक्संस्था भविष्यति
sadā me niścalā chāyā liṃgasyāsya bhaviṣyati | ekaiva pṛṣṭhadeśasthā na diksaṃsthā bhaviṣyati
Bayang liṅga-Ku ini akan sentiasa tidak bergerak. Ia tetap di satu tempat di belakangnya, dan tidak akan berubah mengikut arah mata angin.
Unspecified (contextually the deity/Maheśvara speaking within the narrative)
Type: temple
Listener: a king (and/or assembled brāhmaṇas)
Scene: A stone liṅga in an open courtyard; the sun’s position changes across the sky, yet the liṅga’s shadow remains fixed behind it, forming an uncanny, unwavering silhouette; devotees point in astonishment.
Śiva’s presence in a tīrtha is shown through an enduring sign; the sacred is not governed by ordinary physical change.
The Acaleśvara-liṅga kṣetra (later described as near Camatkārapura) in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
No explicit rite is prescribed here; the verse establishes a miraculous mark (the fixed shadow) as a sign of the kṣetra’s sanctity.