एवमुक्त्वाभिमंत्र्याथ नादबिंदुसमुद्भवैः । मंत्रैराथर्वणैस्तोयं पानार्थं चार्पयत्ततः
evamuktvābhimaṃtryātha nādabiṃdusamudbhavaiḥ | maṃtrairātharvaṇaistoyaṃ pānārthaṃ cārpayattataḥ
Setelah berkata demikian, dia pun mengabhimantra air itu dengan mantra-mantra Atharvan yang lahir daripada nāda dan bindu (bunyi dan benih), lalu mempersembahkan air itu untuk diminum.
Narrative context (agent is Śākalya per sequence; speaker not explicitly tagged in this verse)
Scene: A ritual specialist, after speaking, holds a vessel of water and consecrates it with Atharvanic mantras; subtle imagery of nāda (vibration) and bindu (seed-point) radiates over the water before it is offered for drinking.
Mantra is portrayed as efficacious in transforming substances; it also warns that sacred power can be misused when driven by anger.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a narrative action within the Tīrthamāhātmya chapter.
Abhimantraṇa (consecration) of water with mantras and offering it for drinking.