यत्र तप्त्वा तपस्तीव्रं याज्ञवल्क्येन धीमता । संप्राप्ता निखिला वेदा गुरुणाऽपहृताश्च ये
yatra taptvā tapastīvraṃ yājñavalkyena dhīmatā | saṃprāptā nikhilā vedā guruṇā'pahṛtāśca ye
Di tempat suci itu, Yājñavalkya yang bijaksana menjalani tapa yang amat keras; dan di sana juga beliau memperoleh kembali sepenuhnya segala Veda yang dahulu telah diambil kembali oleh gurunya.
Narrator (contextual; likely Sūta continuing the tīrtha-māhātmya narration)
Tirtha: Yājñavalkya-samudrava
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Yājñavalkya, austere and radiant, performs severe tapas near the āśrama water; a vision of Vedic light/mantras returning—depicted as luminous palm-leaf scrolls or syllables (oṃ, vyāhṛtis) descending.
True knowledge is restored through disciplined tapas performed with sincerity at a sanctified place.
The verse praises a particular tīrtha introduced in this adhyāya as the place where Yājñavalkya’s intense austerity bore fruit (the exact toponym is outside this snippet).
Tapas (intense austerity) is highlighted as the means by which spiritual and scriptural attainment is regained.