Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

तासां समभवद्विप्राः शतं पंचाधिकं तथा

tāsāṃ samabhavadviprāḥ śataṃ paṃcādhikaṃ tathā

Daripada mereka itu, wahai para brāhmaṇa, demikian juga lahir seratus lima orang putera.

तासाम्of those (women)
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
समभवत्there arose/there came to be
समभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+भू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
विप्राःbrāhmaṇas
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्
शतम्a hundred
शतम्:
Visheshana (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्; संख्यावाचक-शब्दः
पञ्चाधिकम्five more (i.e., plus five)
पञ्चाधिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च + अधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्; तत्पुरुषः (पञ्चेन अधिकम् = five more)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha/Avyaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकार/समुच्चयार्थे (adverb/conjunctive particle)

Deductive: Purāṇic narrator in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Listener: Ṛṣis/brāhmaṇas

Scene: A courtly, manuscript-like scene: elders and brāhmaṇas recounting the birth of many sons, with a royal couple seated, attendants, and a genealogical scroll motif.

V
vipra (brāhmaṇas)

FAQs

The māhātmya concludes the claim of abundant progeny as the celebrated fruit of this tīrtha.

Suputradā/Putradā Kuṇḍa—the son-bestowing sacred tank.

No additional prescription; it summarizes the result (phala) of the tīrtha observance described earlier.