अराजके नृपश्रेष्ठ मात्स्यो न्यायः प्रवर्तते । राष्ट्रे चैव पुरे चैव ग्रामे चैव विशेषतः
arājake nṛpaśreṣṭha mātsyo nyāyaḥ pravartate | rāṣṭre caiva pure caiva grāme caiva viśeṣataḥ
“Wahai raja yang paling utama, apabila tiada pemerintah, ‘hukum ikan’ akan berkuasa—di seluruh negeri, di kota-kota, dan terutama di desa-desa.”
Counsellors/subjects (contextual)
Scene: A didactic tableau: counselors describe chaos in city and village if no king rules—scenes of disorder contrasted with the calm hermitage where the king sits.
Righteous governance is itself a form of dharma; without it, exploitation replaces justice.
None directly; the verse provides dharma-śāstra style teaching within the tīrtha-māhātmya narrative.
No ritual; it teaches political-dharma (rāja-dharma) as a safeguard for society.