ततः कांश्चित्सुकृच्छ्रेण समानीय बृहद्बलः । राज्ञे निवेदयामास एतेभ्यो दीयतामिति
tataḥ kāṃścitsukṛcchreṇa samānīya bṛhadbalaḥ | rājñe nivedayāmāsa etebhyo dīyatāmiti
Kemudian Bṛhadbala, setelah menghimpunkan beberapa orang dengan susah payah, melaporkan kepada raja: “Hendaklah ia dianugerahkan kepada mereka ini.”
Narrator (contextual; within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya dialogue)
Scene: Bṛhadbala, a strong minister/hero, brings a selected group before the king, gesturing that the grant be made to them; the court and attendants witness the recommendation.
Assisting worthy seekers and facilitating righteous grants is part of rāja-dharma and supports dharma in sacred landscapes.
The passage is embedded in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, in the narrative current that culminates around Hāṭakeśvara-kṣetra.
A practical dharmic act is indicated: recommending and arranging a grant (dāna) for designated recipients.