Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 80

एतदेकं हि मे चित्ते पश्चात्तापकरं स्थितम् । नान्यत्किंचिन्महीपाल कृतकृत्यस्य सर्वतः

etadekaṃ hi me citte paścāttāpakaraṃ sthitam | nānyatkiṃcinmahīpāla kṛtakṛtyasya sarvataḥ

Hanya perkara ini sahaja yang tinggal di hatiku sebagai punca sesal. Selain itu, wahai pelindung bumi, tiada apa pun yang masih belum aku selesaikan dalam segala hal.

एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — this
एकम्one (single)
एकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — one/only
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; कारण/निश्चयार्थ) — indeed/for
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन — my/to me (here: ‘in my mind’ sense with citte)
चित्तेin (the) mind
चित्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — in the mind
पश्चात्तापकरम्causing regret
पश्चात्तापकरम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपश्चात्ताप (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — तत्पुरुष (पश्चात्तापं करोति) = causing remorse
स्थितम्remains
स्थितम्:
Kriya (Participial predicate)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + त (क्त)
Formकृदन्त (क्त) — नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘remains/stands’
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) — not
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — other (thing)
किंचित्anything
किंचित्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — something/anything
महीपालO king
महीपाल:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहीपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — तत्पुरुष (मही + पाल) ; O king
कृतकृत्यस्यof one who has fulfilled (his duty)
कृतकृत्यस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — कर्मधारय (कृतं कृत्यं यस्य) = one who has accomplished his duty
सर्वतःin every way
सर्वतः:
Sambandha (Manner/Extent)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाण/दिशावाचक) — in every way/from all sides

King / elder narrator addressing a king (mahīpāla)

Listener: King (māhīpāla)

Scene: A dignified figure confesses a single lingering remorse to the king: despite overall fulfillment, one unresolved duty remains; the atmosphere is subdued, intimate, and honest.

M
mahīpāla (king)

FAQs

A life of dharma is measured not only by deeds done, but by the one duty left incomplete—prompt completion of good works prevents remorse.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it prepares for the act of giving a sacred settlement.

None explicitly; it introduces a pending charitable/dhārmic act as the narrator’s remaining concern.