Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 64

तस्याहं क्रमशो जातः सप्तसप्ततिमो विभो । पुरुषस्तव वंशस्य समुद्भूतो महापतिः

tasyāhaṃ kramaśo jātaḥ saptasaptatimo vibho | puruṣastava vaṃśasya samudbhūto mahāpatiḥ

Daripadanya, menurut susunan keturunan, aku telah lahir sebagai yang ketujuh puluh tujuh, wahai yang perkasa—muncul dalam zuriatmu sebagai seorang tuan agung di antara manusia.

tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kramaśaḥin due order, successively
kramaśaḥ:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootkramaśaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (adverb: in order/successively)
jātaḥwas born
jātaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born’
saptasaptatimaḥseventy-seventh
saptasaptatimaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta + saptati + -tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समासः (sapta-saptati = 77) + तमप् (ordinal)
vibhoO mighty one
vibho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
puruṣaḥman/person
puruṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vaṃśasyaof the lineage
vaṃśasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
samudbhūtaḥarisen, sprung from
samudbhūtaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ud-√bhū (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mahāpatiḥgreat lord
mahāpatiḥ:
Apposition (Renaming/विशेष्य)
TypeNoun
Rootmahā + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (mahān patiḥ)

Narrator/character speaking within the dialogue (exact identity not explicit in the snippet)

Listener: Rājendra

Scene: Bṛhadbala declares himself the seventy-seventh in succession from Suhaya, a great lord born in the listener’s lineage.

D
dynasty (vaṃśa)
M
mahāpati

FAQs

Purāṇas connect personal identity to dharmic lineage, framing pilgrimage and devotion within inherited responsibility.

The chapter’s sacred frame is Gartā-tīrtha, though this verse highlights dynastic succession rather than the site itself.

None explicitly; it provides narrative grounding for subsequent instructions on tapas and worship.