तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा स्नेहार्द्रेण स चेतसा । तामादाय ततः प्राप्तः स्वं देशं पार्थिवोत्तमः
tasyāstadvacanaṃ śrutvā snehārdreṇa sa cetasā | tāmādāya tataḥ prāptaḥ svaṃ deśaṃ pārthivottamaḥ
Mendengar kata-katanya, hatinya menjadi lembut kerana kasih sayang. Membawanya bersama, raja yang utama itu pun kembali ke negerinya sendiri.
Narrator (Purāṇic frame narrator; specific speaker not explicit in this snippet)
Type: kshetra
Scene: The king, moved by her plea, gently helps her mount a chariot or begins the return journey; attendants gather, banners lowered, the mood tender and urgent.
Compassion and attachment shape human decisions; the narrative sets up the karmic unfolding that follows in the tīrtha-episode.
This verse is transitional; it does not name a tīrtha directly, but belongs to the Tīrthamāhātmya narrative arc of Nāgarakhaṇḍa.
None in this verse.