तस्माद्यास्यामि तत्रैव यत्र सा जननी मम । ताश्च सख्यः कृतानंदा याभिः संक्रीडितं मया
tasmādyāsyāmi tatraiva yatra sā jananī mama | tāśca sakhyaḥ kṛtānaṃdā yābhiḥ saṃkrīḍitaṃ mayā
Maka aku akan pergi—ya, ke tempat itu juga—tempat ibuku berada. Dan di sana ada sahabat-sahabat yang dahulu bersukacita bersamaku, yang dengannya aku pernah bermain.
Sutā (the daughter)
Type: kshetra
Listener: pārthiva (father/king)
Scene: The daughter points toward a distant path, speaking of going where her mother is and where her friends once played with her; memory overlays the landscape—faint images of playful companionship behind her.
The verse portrays the pull of memory and attachment, a common Puranic setup that later contrasts worldly longing with sacred purpose.
No tīrtha is named; only “that place where my mother is” is referenced.
None.