मया कर्म कृतं निंद्यं सदैव द्विजसत्तमाः । स्त्रियोऽपि च द्विजेंद्राश्च तापसाश्च विशेषतः
mayā karma kṛtaṃ niṃdyaṃ sadaiva dvijasattamāḥ | striyo'pi ca dvijeṃdrāśca tāpasāśca viśeṣataḥ
Wahai yang terbaik dalam kalangan dwija (dua kali lahir)! Aku telah melakukan perbuatan yang tercela—terhadap wanita, terhadap para brāhmaṇa yang utama, dan terutama terhadap para pertapa.
Sūta (narrating the confession)
Type: kshetra
Scene: The penitent openly states he committed a condemnable act against women, eminent brāhmaṇas, and ascetics; the sages’ faces show gravity, preparing to prescribe remedy.
Dharma demands reverence and non-harm toward the vulnerable and the holy; violating this requires sincere confession and remedy.
No named tīrtha appears in this verse; it reinforces the moral purity expected in tīrtha contexts.
No specific rite is stated; it is a declaration of culpability that prepares for prescribed prāyaścitta.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.