Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 51

ततस्तयापि तच्चोक्तं यत्पित्रा तस्य जल्पितम् । असामान्यं शुभे पापे कृत्ये तस्य द्विजोत्तमाः

tatastayāpi taccoktaṃ yatpitrā tasya jalpitam | asāmānyaṃ śubhe pāpe kṛtye tasya dvijottamāḥ

Kemudian ibunya juga menyampaikan kepadanya apa yang telah diucapkan oleh ayahnya. “Wahai yang terbaik antara yang dua kali lahir, perbuatannya—sama ada kebajikan atau dosa—bukanlah perkara biasa.”

ततःthen/thereupon
ततः:
Kriya-visheshana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (adverb)
तयाby her
तया:
Karta (Agent, in passive sense)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक (also)
तत्that
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
उक्तम्was said
उक्तम्:
Kriya (Passive predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘was said/told’
यत्which/that
यत्:
Sambandha (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक
पित्राby (his) father
पित्रा:
Karta (Agent, in passive sense)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
जल्पितम्spoken
जल्पितम्:
Kriya (Passive predicate/Qualifier)
TypeVerb
Rootजल्प् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘spoken’
असामान्यम्uncommon; extraordinary
असामान्यम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअसामान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (कृत्ये)
शुभेin good (acts)
शुभे:
Adhikaraṇa (Domain)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समुच्चयेन (शुभे…पापे)
पापेin sinful (acts)
पापे:
Adhikaraṇa (Domain)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
कृत्येin the act/duty
कृत्ये:
Adhikaraṇa (Topic/Domain)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘in the matter of what is to be done/act’
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana/Karta (Address/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (उत्तमाः द्विजाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थे अपि सम्भवः (हे द्विजोत्तमाः)

Sūta (narrating reported speech)

Type: kshetra

Listener: dvijottamāḥ (addressed audience within narration)

Scene: Mother reveals the father’s statement; the atmosphere turns weighty—perhaps a shadowed corner, a sealed chest/palm-leaf record symbolizing hidden history; the listener’s face shows astonishment mixed with dread.

S
Sūta

FAQs

Karma is not always trivial; some actions carry exceptional moral weight and demand careful discernment and remedy.

No tīrtha is explicitly named in this verse; it functions as narrative context within a tīrtha-māhātmya chapter.

None directly; it frames the seriousness of the act that will require instruction (upadeśa) and expiation.