Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

उपार्ज्जयामि यत्किञ्चिदहमेतेन कर्मणा । तत्सर्वं तत्कृते नूनं सत्येनात्मानमालभे

upārjjayāmi yatkiñcidahametena karmaṇā | tatsarvaṃ tatkṛte nūnaṃ satyenātmānamālabhe

Apa jua yang aku peroleh melalui pekerjaan ini, aku persembahkan semuanya—sesungguhnya—demi tujuan yang suci itu. Dengan kebenaran dan nazar kejujuran ini, aku mempersembahkan diriku sendiri sebagai penahbisan.

upārjayāmiI earn/acquire
upārjayāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarj (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग-उप
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
kiñcitanything (at all)
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootkiṃcit (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चित-परिमाण (indefinite: 'anything/something')
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
etenaby this
etena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
karmaṇāby (this) act/work
karmaṇā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying sarvam)
sarvamall of it
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tat-kṛtefor their sake
tat-kṛte:
Prayojana (प्रयोजन/अव्ययार्थ)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक) + kṛta (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (for the sake of that/for them)
nūnamcertainly
nūnam:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्ययार्थ)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (certainly)
satyenaby truth; truly
satyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
ātmānammyself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ālabheI maintain/keep; I take up
ālabhe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; उपसर्ग-आ

Skanda (deduced from Māhātmya-style instruction within the Skanda Purāṇa Nāgara-khaṇḍa context)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣayaḥ (sages)

Scene: Lohajaṃgha speaks with solemnity, hand on heart or raised in oath; sages observe, preparing to redirect his ‘vow’ toward true dharma.

FAQs

It teaches that earnings and effort become spiritually potent when truthfully dedicated to a sacred purpose—making one’s livelihood itself an offering (ātmārpaṇa) grounded in satya.

This verse is framed within a Tīrthamāhātmya chapter of the Nāgara-khaṇḍa, but the shloka itself does not name a particular tīrtha; it emphasizes the inner vow of truthful dedication that supports tīrtha-related merit.

No explicit snāna/japa procedure is stated; the practical prescription is ethical-ritual in nature—dedicating whatever one earns to the intended sacred cause (a dana-like consecration) and affirming it through truthfulness (satya).