कृष्णद्रव्याणि भूरीणि केशादीनि सहस्रशः । सर्वं तच्छुक्लतां याति त्यक्त्वा वर्णं मलीमसम्
kṛṣṇadravyāṇi bhūrīṇi keśādīni sahasraśaḥ | sarvaṃ tacchuklatāṃ yāti tyaktvā varṇaṃ malīmasam
Banyak sekali bahan yang hitam—rambut dan seumpamanya—beribu-ribu jumlahnya, di sana semuanya menjadi putih; segala-galanya menuju keputihan, meninggalkan warna gelap yang kotor.
Unspecified narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya
Type: kund
Scene: Many devotees immerse bundles of dark items (hair, cloth, offerings); as they touch the water, they turn bright white; the water gleams, suggesting a divine alchemy of purity.
The tīrtha’s power signifies purification—externally as ‘whiteness’ and internally as removal of impurity.
Śuklatīrtha, where even black objects are said to become white.
Implied: contact with the tīrtha and its waters (especially bathing) effects purification.