Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

शेषकालेऽपि यः पूजां करोत्येव सुभक्तितः । स पापं क्षालयेत्प्राज्ञ आजन्ममरणांतिकम्

śeṣakāle'pi yaḥ pūjāṃ karotyeva subhaktitaḥ | sa pāpaṃ kṣālayetprājña ājanmamaraṇāṃtikam

Walaupun di luar waktu itu, sesiapa yang tetap melakukan pemujaan dengan bhakti yang tulus akan menyucikan dosa, wahai orang bijaksana—dosa dari kelahiran hingga ke penghujung hayat.

शेषकालेat the remaining time (afterwards)
शेषकाले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (शेषः कालः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (even/also)
यःwhoever
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
करोतिdoes/performs
करोति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/only)
सुभक्तितःthrough good devotion
सुभक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (हेतु/अपादानार्थ), एकवचन; ‘-तः’ = from/through (by reason of)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्षालयेत्should wash away/remove
क्षालयेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षल् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्राज्ञO wise one
प्राज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन
आजन्यमरणान्तिकम्lasting until the end of life (from birth to death)
आजन्यमरणान्तिकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ (उपसर्ग) + जन्म (प्रातिपदिक) + मरण (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव-समास (आ + जन्म-मरण-अन्तिकम् = up to birth-and-death end, i.e., lifelong)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Himāpātodbhava-tīrtha / Śūlin-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: prājñāḥ / viprāḥ (wise ones; addressed as ‘O wise ones’)

Scene: Outside the special season, a humble devotee still comes with simple offerings; Śūlin’s presence feels compassionate; a symbolic stream of dark ‘sins’ dissolves into clear water/light around the shrine.

FAQs

Sincere devotion is never “out of season”; heartfelt pūjā has enduring purificatory power.

The Kedāra-tīrtha context continues; the verse generalizes the merit of worship associated with that sacred setting.

Performing pūjā with subhakti (genuine devotion), even beyond the specified vrata period.