Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

प्रासादैः स्फाटिकैश्चैव कैलासशिखरोपमैः । पताकाशोभितैर्दिव्यैः समंतात्परिवारितम्

prāsādaiḥ sphāṭikaiścaiva kailāsaśikharopamaiḥ | patākāśobhitairdivyaiḥ samaṃtātparivāritam

Tempat itu dikelilingi dari segala arah oleh istana-istana laksana kristal, menyerupai puncak Gunung Kailāsa, serta dihiasi secara ilahi dengan panji-panji suci yang berkibar.

प्रासादैःwith palaces
प्रासादैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन (instr. pl.)
स्फाटिकैःcrystal(-like)
स्फाटिकैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsphāṭika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन (instr. pl.); विशेषणम् (प्रासादानाम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/only)
कैलास-शिखर-उपमैःlike the summit of Kailāsa
कैलास-शिखर-उपमैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkailāsa (प्रातिपदिक) + śikhara (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन (instr. pl.); तत्पुरुषः (कैलासस्य शिखरस्य उपमैः = comparable to the peak of Kailāsa); विशेषणम् (प्रासादानाम्)
पताका-शोभितैःadorned with banners
पताका-शोभितैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpatākā (प्रातिपदिक) + śobhita (कृदन्त, √śubh)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन (instr. pl.); तत्पुरुषः (पताकाभिः शोभितैः = adorned with banners)
दिव्यैःdivine / splendid
दिव्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन (instr. pl.); विशेषणम् (पताकाशोभितैः/प्रासादैः)
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsamantāt (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (on all sides/from all around)
परिवारितम्surrounded / enclosed
परिवारितम्:
Kriya (State/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootpari√vṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया/प्रथमा एकवचन (acc./nom. sg. neut.); विशेषणम् (नगरस्य)

Sūta (continued narration context from 12.1)

Type: kshetra

Scene: A circular panorama: crystal palaces rise like snowy Kailāsa peaks; divine banners flutter from rooftops and gateways, encircling the city in celebratory splendor.

K
Kailāsa

FAQs

By likening the city to Kailāsa, the text suggests that a dharmic, sanctified place mirrors divine realms and elevates the pilgrim’s mind.

A sacred city within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya is praised; the excerpt does not provide the site’s proper name.

None; the verse is descriptive, emphasizing divine surroundings and auspicious banners.