Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

ततः क्षतजदिग्धांगः स दृष्ट्वा दानवं पुरः । अथ दृष्ट्वा प्रणामेन रहितं कोपमाविशत् । ततः प्रोवाच तं क्रुद्धस्तोयमादाय पाणिना । यस्मात्पाप मम क्षुण्णं गात्रं महिषजैः खुरैः

tataḥ kṣatajadigdhāṃgaḥ sa dṛṣṭvā dānavaṃ puraḥ | atha dṛṣṭvā praṇāmena rahitaṃ kopamāviśat | tataḥ provāca taṃ kruddhastoyamādāya pāṇinā | yasmātpāpa mama kṣuṇṇaṃ gātraṃ mahiṣajaiḥ khuraiḥ

Kemudian, dengan anggota badannya berlumuran darah, dan melihat Danava berdiri di hadapannya tanpa memberi salam hormat, orang bijak itu dikuasai kemarahan. Mengambil air di tangannya, dia berkata kepadanya dengan murka: "Kerana, wahai pendosa, tubuhku telah dihancurkan oleh kuku kerbau kamu..."

tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: then/thereafter)
kṣataja-digdha-aṃgaḥwhose limbs were smeared with blood
kṣataja-digdha-aṃgaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣataja (प्रातिपदिक) + digdha (कृदन्त) + aṃga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; भूतकृदन्त (क्त) digdha; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
dānavamthe demon
dānavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
puraḥin front
puraḥ:
Desha-adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb: in front)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (conj./particle: then/now)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
praṇāmenawith a bow/salutation
praṇāmena:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootpraṇāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
rahitamdevoid (of it)
rahitam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrahita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (kopam इत्यस्य विशेषण)
kopamanger
kopam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āviśatentered, came upon (him)
āviśat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-viś (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (then)
provācasaid
provāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tamto him
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Visheshana (Adjective of speaker/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrudh (धातु) + kruddha (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
toyamwater
toyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ādāyahaving taken
ādāya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā-dā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
pāṇināwith (his) hand
pāṇinā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
yasmātbecause
yasmāt:
Hetu (Cause introducer/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक अव्यय (relative: because/from which)
pāpaO sinner/wretch
pāpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (सर्वनाम)
kṣuṇṇamcrushed, trampled
kṣuṇṇam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣud (धातु) + kṣuṇṇa (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (gātram इत्यस्य विशेषण)
gātrambody, limb
gātram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mahiṣa-jaiḥborn of a buffalo; buffalo’s
mahiṣa-jaiḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (khuraiḥ इत्यस्य विशेषण)
khuraiḥby hooves
khuraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkhura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Munīśvara (the sage, speaking the curse)

Tirtha: Jāhnavī (Gaṅgā) tīra

Type: ghat

Scene: Blood-smeared sage confronts the Dānava; seeing no prostration, anger rises. The sage lifts water in his palm—ritual gesture of curse—eyes blazing with tapas, river behind as solemn witness.

D
Dānava
M
Munīśvara (sage)
M
Mahiṣa (buffalo)
T
Toya (water for śāpa)

FAQs

Disrespect toward sages and harm done to the innocent, especially at a tīrtha, quickly bears fruit through dharmic retribution.

The Jahnavī (Gaṅgā) bank serves as the sacred setting where dharma is upheld and transgression is judged.

The act of taking water in hand signifies a formal, dharma-bound utterance (often used when pronouncing a śāpa).