तस्मात्तात गृहं गच्छ स्थिताऽहं चाग्र संश्रये
tasmāttāta gṛhaṃ gaccha sthitā'haṃ cāgra saṃśraye
“Maka, wahai ayahanda, pulanglah ke rumah. Aku akan tetap tinggal di sini, berlindung pada tempat suci yang utama ini.”
A woman ascetic/devotee addressing her father (within the narrative)
Type: kshetra
Scene: Bhaṭṭikā gestures gently toward the path home while standing at the entrance of the sanctuary; her father turns back, reassured, as the sacred precinct frames her chosen refuge.
Choosing dharma and spiritual refuge at a sacred place can require firm detachment, even from family expectations.
A “foremost refuge” at a tīrtha is implied, but the explicit name of the site is not given in this verse.
No specific rite is detailed here; it emphasizes remaining at the sacred refuge as a vowed commitment.