ततः प्रोवाच तां देवीं कृतां जलिपुटः स्थितः । शापांतं कुरु मे साध्वि स्वगृहं येन याम्यहम्
tataḥ provāca tāṃ devīṃ kṛtāṃ jalipuṭaḥ sthitaḥ | śāpāṃtaṃ kuru me sādhvi svagṛhaṃ yena yāmyaham
Kemudian, sambil berdiri dengan tangan terlipat, dia berkata kepada wanita mulia itu: “Wahai yang suci, tamatkanlah sumpahanku, agar aku dapat kembali ke kediamanku sendiri.”
Takṣaka (implied by narrative continuity)
Tirtha: Kedārāyatana
Type: temple
Scene: Takṣaka stands (or rises in semi-human form) with hands folded, head bowed, addressing the noble lady near the silent sanctum; the midnight lamps cast long shadows, emphasizing humility.
Humility and supplication (añjali) open the door to relief from suffering; dharma favors repentance over pride.
Kedārāyatana is the sacred setting where the request for śāpa-ending is made.
Añjali (folded-hands reverence) and petitioning the virtuous for śāpa-śānti are implied devotional acts.