Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

भट्टिकोवाच । यत्त्वं तक्षक मां शांतामनपेक्षां रतोत्सवे । आनैषीरपहृत्याशु ब्राह्मणान्वय संभवाम्

bhaṭṭikovāca | yattvaṃ takṣaka māṃ śāṃtāmanapekṣāṃ ratotsave | ānaiṣīrapahṛtyāśu brāhmaṇānvaya saṃbhavām

Bhaṭṭikā berkata: “Kerana engkau, wahai Takṣaka, dalam kegilaan nafsu, telah segera menculik aku—yang tenang dan tidak rela—walaupun aku lahir daripada keturunan brāhmaṇa.”

bhaṭṭikaḥBhaṭṭika
bhaṭṭikaḥ:
Karta (Speaker tag/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaṭṭika (भट्टिक, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Bhaṭṭika (speaker)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — said
yatsince/that
yat:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (यद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सम्बन्धबोधक/यत्-सम्बन्ध) — since/that (introducing clause)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन — you
takṣakaO Takṣaka
takṣaka:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottakṣaka (तक्षक, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — O Takṣaka
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/उभय, द्वितीया, एकवचन — me
śāntāmpeaceful
śāntām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāntā (शान्ता, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — calm/peaceful (qualifying mām)
anapekṣāmunsuspecting
anapekṣām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanapekṣā (अनपेक्षा, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — not expecting (anything)/unconcerned (qualifying mām)
rata-utsavein amorous revelry
rata-utsave:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrata (रत, प्रातिपदिक) + utsava (उत्सव, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — in the festival of love/sexual revelry
ānaiṣīḥyou brought
ānaiṣīḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√nī (नी धातु)
Formलिट् (Perfect), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — you brought
apahṛtyahaving abducted
apahṛtya:
Kriya-viseshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootapa-√hṛ (हृ धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — having abducted/taken away
āśuquickly
āśu:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (आशु, अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — quickly
brāhmaṇa-anvaya-saṃbhavāmone born of a Brāhmaṇa lineage
brāhmaṇa-anvaya-saṃbhavām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (ब्राह्मण, प्रातिपदिक) + anvaya (अन्वय, प्रातिपदिक) + saṃbhavā (सम्भवा, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — born in a Brāhmaṇa lineage

Bhaṭṭikā

Type: kshetra

Scene: Bhaṭṭikā confronts Takṣaka, declaring she was peaceful and unwilling, abducted in lust, and born of a brāhmaṇa lineage.

B
Bhaṭṭikā
T
Takṣaka
B
Brāhmaṇa lineage

FAQs

Dharma condemns desire-driven coercion; lineage and virtue heighten the gravity of violating another’s autonomy.

No tīrtha is directly named in this verse; it is part of a larger tīrtha-māhātmya narration.

None; the verse is a moral accusation within the story.