ते सर्वे च पृथक्त्वेन निर्दिष्टाः पद्मयोनिना । संध्यातर्पणकृत्यानि वैश्वदेवोद्भवानि च । श्राद्धानि पक्षकृत्यानि पितृपिंडांस्तथैव च
te sarve ca pṛthaktvena nirdiṣṭāḥ padmayoninā | saṃdhyātarpaṇakṛtyāni vaiśvadevodbhavāni ca | śrāddhāni pakṣakṛtyāni pitṛpiṃḍāṃstathaiva ca
Yang Lahir dari Teratai (Brahmā) telah menyatakan semuanya satu per satu: kewajipan sandhyā dan tarpaṇa, upacara yang berkaitan dengan Vaiśvadeva, upacara śrāddha, amalan berkala setiap dua minggu, serta persembahan piṇḍa kepada para Pitṛ (leluhur).
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (assembly)
Scene: Brahmā (Padmayoni) instructs assembled dvijas, enumerating sandhyā, tarpaṇa, vaiśvadeva, śrāddha, pakṣa rites, and piṇḍa offerings; ritual implements—kuśa, water-pot, ladles, piṇḍa plates—are visible.
The greatness of a Tīrtha is fulfilled through disciplined daily worship and ancestral rites—linking personal piety with gratitude to forebears.
The Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context indicates a pilgrimage setting where these rites are to be performed; the verse spotlights the ritual program rather than naming the site.
Sandhyā worship, tarpaṇa, Vaiśvadeva-related rites, śrāddha, fortnightly observances, and offering piṇḍas to the Pitṛs.