Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

केन त्वं निहतः पुत्र पापेन च दुरात्मना । निष्पापोऽपि च पुत्र त्वं कस्य क्रुद्धोऽद्यवै यमः

kena tvaṃ nihataḥ putra pāpena ca durātmanā | niṣpāpo'pi ca putra tvaṃ kasya kruddho'dyavai yamaḥ

“Siapakah yang membunuhmu, anakku—orang berdosa dan berhati jahat yang mana? Walau engkau tidak bersalah, wahai anak, kepada siapakah Yama murka pada hari ini?”

kenaby whom?
kena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (किम्-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (पुं/नपुं)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nihataḥkilled, struck down
nihataḥ:
Kriya (Predicative state/क्रिया)
TypeAdjective
Rootni + √han (हन्) → nihata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
putraO son
putra:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
pāpenaby sin / by a sinful (act)
pāpena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
durātmanāby a wicked person
durātmanā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdurātman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दुर् + आत्मन्), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
niṣpāpaḥsinless
niṣpāpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniṣpāpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (निः + पाप), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of 'tvam')
apieven, although
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = 'even/also')
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
putraO son
putra:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kasyaof whom? whose?
kasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (किम्-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (पुं/नपुं)
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√krudh (क्रुध्) → kruddha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of 'yamaḥ')
adyatoday, now
adya:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — 'today/now'
vaiindeed, surely
vai:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; अवधारण/खलु-अर्थ) — emphatic particle
yamaḥYama (Lord of death)
yamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Nāgī

Scene: The mother, still weeping, turns from grief to accusatory questioning—who killed him, why would Yama take a blameless child—her posture tense, eyes blazing through tears.

N
Nāgī
Y
Yama

FAQs

It dramatizes the human question about suffering and justice, pointing the narrative toward karmic explanation and sacred resolution through divine power.

No site is named in this verse; it functions within a tīrtha-māhātmya storyline that soon turns to Ananta’s proximity.

None stated here.