Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

अस्मद्वंशसमुद्भूतो यस्त्वेतांस्तोषयिष्यति । अन्यो वा भूपतिर्वृद्धिमग्र्यां नूनं स यास्यति

asmadvaṃśasamudbhūto yastvetāṃstoṣayiṣyati | anyo vā bhūpatirvṛddhimagryāṃ nūnaṃ sa yāsyati

Sama ada lahir daripada keturunan kami atau seorang raja yang lain—sesiapa yang menyenangkan hati serta menyokong para Brahmana ini pasti akan mencapai kemakmuran yang tertinggi.

अस्मद्-वंश-समुद्भूतःborn from our lineage
अस्मद्-वंश-समुद्भूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वंश (प्रातिपदिक) + समुद्भूत (कृदन्त; √भू (धातु) उपसर्ग: सम्+उद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: अस्मद्वंशस्य समुद्भूतः)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यः (relative pronoun)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
एतान्these (persons)
एतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; संकेत-प्रदर्शक (demonstrative)
तोषयिष्यतिwill please/satisfy
तोषयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√तुष् (धातु) (तोषयति-णिजन्त)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
अन्यःanother
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वाor
वा:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
भूपतिःking, lord of the earth
भूपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: भूमेः पतिः)
वृद्धिम्prosperity/increase
वृद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अग्र्याम्excellent, foremost
अग्र्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्र्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (वृद्धिम् इति विशेष्यस्य)
नूनम्surely
नूनम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-अव्यय (adverb of certainty)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यास्यतिwill go/attain
यास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

King (mahīpati)

Scene: A king in court, hands folded, offering garments, gold, and food to seated Brahmin elders; behind them a faint suggestion of a tīrtha landscape (riverbank/temple spire) indicating the pilgrimage setting.

B
Brāhmaṇas

FAQs

Honoring the righteous and upholding sacred grants brings stability and prosperity—dharma safeguards the kingdom.

The broader chapter is tīrtha-centered, but this verse is a general dharmic assurance aimed at rulers.

Sevā/dharma-practice: pleasing and supporting the Brahmin beneficiaries of the grant.