तत्र तिष्ठंति याः पत्न्यो मुनीनां भावितात्मनाम् । भूषणानि विचित्राणि तासां यच्छ यथेच्छया
tatra tiṣṭhaṃti yāḥ patnyo munīnāṃ bhāvitātmanām | bhūṣaṇāni vicitrāṇi tāsāṃ yaccha yathecchayā
“Di sana tinggal para isteri resi yang jiwanya terdidik dan terkawal; berikanlah kepada mereka perhiasan yang beraneka, menurut kehendakmu.”
Narrator-embedded speech (same authority figure continuing instructions)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Scene: In an āśrama courtyard near a Śiva shrine, serene sages’ wives receive varied ornaments offered with reverence; sages remain in the background, absorbed in japa.
The verse sets up a dharma-test narrative: gifts and desire can become instruments that reveal inner steadiness or weakness.
The immediate locus is the Hāṭakeśvara-kṣetra area where the sages’ households are said to reside.
A form of giving (dāna) is suggested—offering ornaments—though framed here as an instruction within the story.