Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

लिखितापि वरारोहे यस्यैषा तिष्ठते गृहे । न तत्र जायते दोषो भूतप्रेतसमुद्भवः

likhitāpi varārohe yasyaiṣā tiṣṭhate gṛhe | na tatra jāyate doṣo bhūtapretasamudbhavaḥ

Wahai wanita berpinggul indah, walaupun hanya dituliskan, di rumah sesiapa ia tersimpan, di situ tidak timbul cela atau gangguan yang lahir daripada bhūta dan preta.

लिखिताwritten
लिखिता:
Karma (Object/State)
TypeAdjective
Rootलिख् (धातु) → लिखित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
वरारोहेO fair-hipped one
वरारोहे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवर + आरोह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय—वरः आरोहः यस्याः (‘of beautiful ascent/hips’)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध
एषाthis (she/it)
एषा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तिष्ठतेstands; remains
तिष्ठते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
गृहेin (the) house
गृहे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
जायतेarises; is born
जायते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
दोषःfault; blemish
दोषः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भूतप्रेतसमुद्भवःarising from bhūtas and pretas
भूतप्रेतसमुद्भवः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of दोषः)
TypeAdjective
Rootभूत + प्रेत + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—भूतप्रेतैः समुद्भवः (arising from spirits/ghosts)

Śiva (Īśvara)

Type: kshetra

Listener: Suraśreṣṭha (best of gods; specific identity not stated in the provided excerpt)

Scene: Inside a traditional home shrine, a palm-leaf or birch-bark manuscript of the tīrtha-māhātmya rests on a wooden stand; protective aura surrounds the house while shadowy bhūtas/pretas remain outside, unable to enter.

Ś
Śiva
D
Devī (Pārvatī)
B
Bhūta
P
Preta

FAQs

Sacred words are treated as living protection: preserving and honoring dhārmic scripture sanctifies the home and wards off negativity.

No single site; the verse praises the potency of the compiled tīrtha-list itself when kept (even in written form).

Keep the list/text written and preserved in the home; it is said to prevent spirit-related afflictions.