तथान्यदपि सन्मानं तव यच्छामि च द्विज । आचन्द्रार्कमसंदिग्धं पुत्रपौत्रादिकं च यत्
tathānyadapi sanmānaṃ tava yacchāmi ca dvija | ācandrārkamasaṃdigdhaṃ putrapautrādikaṃ ca yat
Dan wahai Brahmana, Aku kurniakan kepadamu lagi penghormatan tambahan—tanpa ragu dan tidak akan pudar selagi bulan dan matahari masih ada—beserta berkat keturunan yang terjamin, bermula dengan anak lelaki dan cucu.
Maheśvara (Śiva)
Type: kshetra
Scene: A boon-giver (deity/ṛṣi/guardian of the tīrtha) formally honoring a brāhmaṇa pilgrim, bestowing a ‘candrārka-sthāyī’ blessing of fame and descendants; ritual setting with water-vessel and sacred thread visible.
Service aligned with dharma in a sacred context is said to yield both spiritual esteem and stable worldly blessings.
The verse continues the boon narrative within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; it does not name a tīrtha directly.
No ritual is specified; it describes promised results (phala) such as honor and progeny.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.