किंकरा ऊचुः । एष देवश्चतुर्वक्त्रः सभेयं तस्य सम्भवा । सर्वैर्देवगणैर्जुष्टा प्रणामः क्रियतामिति
kiṃkarā ūcuḥ | eṣa devaścaturvaktraḥ sabheyaṃ tasya sambhavā | sarvairdevagaṇairjuṣṭā praṇāmaḥ kriyatāmiti
Para pengiring berkata: “Inilah dewa bermuka empat, Brahmā. Sidang ini lahir daripadanya dan dimuliakan oleh seluruh kumpulan para dewa. Maka, lakukanlah sembah sujud.”
Kiṃkaras (attendants/servitors in the assembly)
Listener: The first-person narrator (addressed/instructed)
Scene: Divine attendants gesture toward Brahmā, instructing the newcomer to bow; Brahmā’s four faces and lotus seat dominate the hall, surrounded by deva hosts.
Recognizing divine authority and offering reverence (praṇāma) is presented as proper dharma in sacred settings.
The shloka is within a tīrtha-māhātmya chapter but does not itself name a particular site; it describes the heavenly assembly context.
Praṇāma (formal obeisance) is explicitly instructed.