पपात भूतले कायं काष्ठलोष्टोपमं द्रुतम् । लक्ष्मणस्य गतश्रीकं सरय्वाः पुलिने शुभे
papāta bhūtale kāyaṃ kāṣṭhaloṣṭopamaṃ drutam | lakṣmaṇasya gataśrīkaṃ sarayvāḥ puline śubhe
Dengan segera, jasad Lakṣmaṇa—yang telah hilang seri cahayanya—jatuh ke bumi bagaikan sebatang kayu atau segumpal tanah, di tebing pasir yang suci lagi bertuah di Sungai Sarayū.
Narrator (contextual Purāṇic narration)
Tirtha: Sarayū Pulina (Ayodhyā-Sarayū tīrtha)
Type: ghat
Scene: On a bright sandy riverbank, Lakṣmaṇa’s body lies motionless, drained of radiance; the Sarayū flows calmly behind, with distant Ayodhyā silhouettes and ritual trees; the contrast of serene tīrtha landscape and sudden mortality dominates.
The verse underscores impermanence of the body and the higher reality of the departing spirit, a key Purāṇic teaching supporting vairāgya (detachment).
The Sarayū’s auspicious riverbank (pulinam) is explicitly named, marking it as the sacred locus of the event.
No ritual is prescribed; it narrates the bodily aftermath of the yogic departure at the tīrtha.