Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

तस्मादेतन्महाबाहो यथावद्वक्तुमर्हसि । सांप्रतं सूत कार्त्स्न्येन परं कौतूहलं हि नः

tasmādetanmahābāho yathāvadvaktumarhasi | sāṃprataṃ sūta kārtsnyena paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ

Oleh itu, wahai yang berlengan perkasa, jelaskanlah hal ini dengan sepatutnya. Sekarang, wahai Sūta, kami diliputi rasa ingin tahu yang mendalam untuk mendengarnya dengan lengkap seluruhnya.

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Conclusion (हेतु/निगमन)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; पञ्चमी; एकवचन (therefore/from that)
etanthis
etan:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (this)
mahābāhoO mighty-armed one
mahābāho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-bāhu (प्रातिपदिक: महा + बाहु)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन (O mighty-armed one)
yathāvatproperly
yathāvat:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक (properly, in due manner)
vaktumto speak
vaktum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootvac (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive); अव्ययभाव (to speak)
arhasiyou should/are fit
arhasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट्; मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (you are able/you ought)
sāṃpratamnow
sāṃpratam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsāṃpratam (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (at present/now)
sūtaO Sūta
sūta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन (O Sūta)
kārtsnyenacompletely/in full
kārtsnyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkārtsnya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया; एकवचन (with completeness/entirely)
paramgreat
param:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (supreme/great)
kautūhalamcuriosity
kautūhalam:
Karta (कर्ता) (as ‘is’ implied)
TypeNoun
Rootkautūhala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (curiosity)
hiindeed
hi:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
naḥof us/our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) बहुवचन (of us/our)

Ṛṣis (Sages)

Listener: Sūta

Scene: Sages with folded hands leaning forward, earnest faces; Sūta seated on a slightly raised seat, holding a staff or manuscript; the atmosphere of a formal question before a long pilgrimage account.

S
Sūta

FAQs

Dharma is learned through humble inquiry and complete listening to authoritative tradition-bearers.

None yet; it is a framing verse preparing for tīrtha-related exposition.

No ritual instruction; it requests a comprehensive teaching.