ब्रह्माणं च पुरस्कृत्य तदा देवास्त्वरान्विताः । वैकुण्ठमाव्रजन्सर्वे कालकूट भयार्द्दिताः
brahmāṇaṃ ca puraskṛtya tadā devāstvarānvitāḥ | vaikuṇṭhamāvrajansarve kālakūṭa bhayārdditāḥ
Kemudian, dengan Brahmā di hadapan, para Dewa semuanya bergegas—diseksa oleh ketakutan terhadap Kālakūṭa—lalu pergi ke Vaikuṇṭha.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame) / Vaikuṇṭha (mythic refuge)
Type: kshetra
Listener: Purāṇa audience (not explicit)
Scene: A procession of devas led by Brahmā, moving swiftly through a sky corridor toward a radiant Vaikuṇṭha gate, while behind them a dark, swelling poison-fire cloud advances.
In peril, even the gods model humility—seeking refuge in the supreme protector beyond sectarian boundaries.
Vaikuṇṭha is the named divine abode; the earthly tīrtha framework remains Kedārakhaṇḍa’s sacred geography.
None; the verse narrates a collective act of seeking shelter.