भृगुणोक्तं वचः श्रुत्वा कालकूटविषार्द्दिताः । सत्यलोकं समासाद्य ब्रह्माणं शरणं ययुः
bhṛguṇoktaṃ vacaḥ śrutvā kālakūṭaviṣārdditāḥ | satyalokaṃ samāsādya brahmāṇaṃ śaraṇaṃ yayuḥ
Setelah mendengar kata-kata Bhṛgu, dan diseksa oleh racun Kālakūṭa, mereka sampai ke Satyaloka lalu berlindung kepada Brahmā.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Listener: Primary purāṇic audience; Devas are actors within the narrated scene
Scene: Poison-stricken Devas, faces strained and bodies dimmed, hurry to Satyaloka; Bhṛgu’s directive echoes behind them; at Brahmā’s threshold they bow in surrender.
When suffering overwhelms, the dhārmic response is to seek shelter in the highest available authority and wisdom.
The wider Kedārakhaṇḍa frames the teaching; the immediate destination is Satyaloka rather than an earthly tīrtha.
None explicitly; the act described is śaraṇāgati (taking refuge).