इत्युक्त्वा तं विमाने च कृत्वा कैलासमाययौ । पार्षदो हि कृतस्तेन तस्करो हि महात्मना
ityuktvā taṃ vimāne ca kṛtvā kailāsamāyayau | pārṣado hi kṛtastena taskaro hi mahātmanā
Setelah berkata demikian, Baginda menempatkannya di atas vimāna, kenderaan surgawi, lalu kembali ke Kailāsa. Pencuri itu sesungguhnya dijadikan pāṛṣada—pengiring dekat—oleh Tuhan Śiva yang berhati luhur.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Kailāsa / Śiva-dhāma (as salvific destination)
Type: peak
Scene: A radiant vimāna descends; Vīrabhadra places the humbled thief within. They ascend toward Kailāsa’s luminous peaks, where Śiva’s realm welcomes the newly made pārṣada.
Śiva’s grace is transformative: even a wrongdoer can be uplifted to divine service when the Lord bestows favor.
Kedāra-khaṇḍa’s Kedāra sanctity is implied as the arena of Śiva’s saving power; Kailāsa is the divine destination named.
None explicitly; the verse highlights the fruit of divine prasāda rather than a specific observance.