त्वमेव माता च पिता त्वमेव त्वमेव बंधुश्च सखा त्वमे । त्वमीश्वरो वेदविदेकरूपो महानुभावैः परिचिंत्यमानः
tvameva mātā ca pitā tvameva tvameva baṃdhuśca sakhā tvame | tvamīśvaro vedavidekarūpo mahānubhāvaiḥ pariciṃtyamānaḥ
Engkaulah sahaja ibu dan bapa; Engkaulah sahaja kaum kerabat dan sahabat. Engkaulah Tuhan—berhakikat satu—dikenal melalui Veda, dan direnungi oleh jiwa-jiwa agung.
Ṛṣayaḥ (Sages)
Tirtha: Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience; within scene, Ṛṣis address Maheśvara
Scene: The Lord’s liṅga radiance expands to embrace devotees like a parent; sages visualize Śiva as mother and father while also seeing a single, formless light beyond forms; the scene balances tenderness and transcendence.
Complete refuge (śaraṇāgati): the Divine is the sole support—parent, friend, and Lord—worthy of contemplation.
Kedārakṣetra is implied by the Kedārakhaṇḍa context, where devotion is tied to the sanctity of the Himalayan tirtha.
No direct ritual is prescribed; the emphasis is on devotion and meditation on Īśvara.