सुरभ्या चैव यत्प्रोक्तं केतक्या च तथा सुराः । तन्मृषोक्तं च जानीध्वं न दृष्टो ह्यस्य मस्तकः
surabhyā caiva yatproktaṃ ketakyā ca tathā surāḥ | tanmṛṣoktaṃ ca jānīdhvaṃ na dṛṣṭo hyasya mastakaḥ
“Wahai para dewa, ketahuilah bahawa apa yang dikatakan oleh Surabhī dan juga Ketakī itu adalah dusta; kerana puncak Liṅga ini tidak pernah terlihat.”
Ākāśavāṇī (divine sky-voice) correcting the assembly
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-audience within the Skanda Purāṇa frame
Scene: A celestial voice declares the falsity of Surabhī and Ketakī; devas stand stunned; the liṅga’s summit remains beyond sight, disappearing into radiance and cloud.
Satya (truth) is upheld by divine order; false testimony is exposed and condemned.
Kedāra is the textual setting, but this verse primarily conveys a dharmic correction in the liṅga narrative.
None; it is a doctrinal correction regarding a false claim.