इदं विघ्नं समुत्पन्नं दुर्निवार्यं सुरैरपि । तस्मादानय लिंगं त्वं स्वगृहं वैश्यसत्त्
idaṃ vighnaṃ samutpannaṃ durnivāryaṃ surairapi | tasmādānaya liṃgaṃ tvaṃ svagṛhaṃ vaiśyasatt
“Halangan ini telah timbul, sukar dihalau walaupun oleh para dewa. Maka bawalah liṅga itu ke rumahmu sendiri, wahai Vaiśya yang mulia.”
Viprāḥ (Brahmin counselors) speaking (within Sūta’s narration)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: The brāhmaṇas deliver a decisive verdict: a grave ‘vighna’ has arisen; they instruct the Vaiśya to bring the liṅga to his home. Nandī listens, startled yet relieved to have a path.
When obstacles arise, dharmic counsel may redirect worship while still preserving reverence for Śiva.
Kedāra-kṣetra; the narrative revolves around the Kedāra Śiva-liṅga and its safeguarding.
A prescribed action in response to vighna: relocating the liṅga to one’s home for proper establishment and worship.