सुरैर्विद्रावितं सैन्यं विलोक्य पतितं भुवि । वीरभद्रो रुपाविष्टो विष्णुं वचनमब्रवीत्
surairvidrāvitaṃ sainyaṃ vilokya patitaṃ bhuvi | vīrabhadro rupāviṣṭo viṣṇuṃ vacanamabravīt
Melihat bala tentera dipukul mundur oleh para dewa dan bergelimpangan di bumi, Vīrabhadra—mengambil rupa yang menggerunkan—berkata-kata kepada Dewa Viṣṇu.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition in Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: A devastated battlefield with fallen troops; gods stand victorious. Vīrabhadra, assuming a terrifying form—wild hair, blazing eyes, weapons—turns toward Viṣṇu and begins a charged address.
Puranic narratives often dramatize tensions between divine powers to reveal the supremacy of cosmic order and the eventual restoration of harmony.
Kedāra region as framed by Kedārakhaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
None; the verse functions as scene-setting for a dialogue and confrontation.