Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

ज्वरैस्तु पीडितान्देवान्दृष्ट्वा विष्णुर्हसन्निव । जीवग्राहेण जग्राह देवांस्तांश्च पृथक्पृथक्

jvaraistu pīḍitāndevāndṛṣṭvā viṣṇurhasanniva | jīvagrāheṇa jagrāha devāṃstāṃśca pṛthakpṛthak

Melihat para dewa diseksa demam, Viṣṇu seakan tersenyum, lalu menggenggam para dewa itu seorang demi seorang dengan cengkaman “perampas nyawa”.

ज्वरैःby fevers
ज्वरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/contrast particle)
पीडितान्afflicted
पीडितान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपीडित (कृदन्त; √पीड् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Accusative (2nd), Plural; कर्मणि-भूतकृदन्त (past passive participle)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Accusative (2nd), Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वान्त), पूर्वकाल — Gerund (absolutive): 'having seen'
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
हसन्smiling/laughing
हसन्:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootहसत् (कृदन्त; √हस् (धातु) + शतृ)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Present active participle, Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
Sambandha (Comparative particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
जीवग्राहेणwith a living-snare (a creature-catcher)
जीवग्राहेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजीव + ग्राह (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: जीवस्य ग्राहः ‘a living-capture/creature-snare’
जग्राहseized
जग्राह:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Singular, Active
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Pronoun, Masculine, Accusative, Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
पृथक्each by each
पृथक्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (reduplication for emphasis), क्रियाविशेषण-अव्यय

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)

Type: kshetra

Scene: A cluster of fever-stricken devas, pallid and weakened, while Viṣṇu stands composed, faintly smiling, extending a decisive grasp described as ‘life-seizing’ toward them one by one—an ambiguous act of control preceding cure.

V
Viṣṇu
D
Devas
J
Jvara (fever)

FAQs

Compassionate intervention persists even amid terror; divine guardianship can appear stern—yet aims at preserving life and order.

The Kedārakhaṇḍa context continues to anchor the narrative in the Kedāra sacred geography.

No ritual instruction is present.